Willkommen auf meiner Webseite
Literaturübersetzen trat vor etwa zehn Jahren ganz selbstverständlich in mein Leben. Schon immer haben Lesen und Schreiben mich begleitet. Als Kind wollte ich Schriftstellerin werden. Später habe ich mich auch in Fremdsprachen verliebt, und so ist die Übersetzung ins Spiel gekommen. Heute steht das Jonglieren mit Wörtern mehr denn je im Mittelpunkt meiner professionellen Tätigkeit. Ich schreibe, um meine eigenen Geschichten zu erzählen, und übersetze, um die Geschichten ausländischer Autoren der französischen Leserschaft zugänglich zu machen.
J’ai rédigé ce texte dans le cadre de l’atelier d’écriture « Construire son matrimoine » animé par Maaï Youssef et Lucille Dupré. La consigne : raconter une histoire vraie en la transposant dans un lieu différent et en lui ajoutant un élément incongru.